SVT syn- och teckenspråkstolkar live under OS
SVT satsar på att göra OS-sändningarna från Milano/ Cortina mer tillgängliga för publiken. Cirka 80 procent av alla sändningar, kommer att textas. För vissa tävlingar i SVT Play kommer autotextning att användas för direkttextning, medan huvuddelen av sändningarna, inklusive huvudsändningen, textas manuellt.

SVT erbjuder syn- och teckenspråkstolkning av sporttävlingar
– Vår ambition är att fler ska kunna ta del av OS-sändningarna på ett likvärdigt sätt. Under OS är det första gången någonsin som vi erbjuder publiken teckenspråkstolkning och syntolkning av sportevenemang. Jag är jätteglad över hur långt vi kommit med det här arbetet och vi hoppas att publiken ska ta emot det väl, säger Anna Zettersten, avdelningschef Språk & Tillgänglighet.
Invigningen den 6 februari syntolkades och går att titta på i efterhand här Länk till annan webbplats.. Med start imorgon 10 februari kommer SVT också för första gången att både syntolka och teckenspråkstolka ett antal skidtävlingar. Sändningarna textas också.
SVT arbetar alltid för att texta så mycket innehåll som möjligt, men under stora evenemang som OS ställs SVT inför särskilda utmaningar.
– Sändningsschemat är mycket omfattande och förändras ofta med kort varsel vilket kan skapa ändringar även vad gäller textningen, men den stora merparten av sändningarna ska ändå textas både i Play och broadcast. Ambitionen är att göra utbudet så tillgängligt som möjligt, och SVT fortsätter att utveckla både arbetssätt och teknik för att kunna texta ännu mer av innehållet under stora evenemang i framtiden. Det handlar om att använda och utveckla såväl automatiserad textning som manuell textning med ai-stöd och vanlig manuell textning.
– Vad gäller syn- och teckenspråkstolkningen har vi valt att prioritera längdskidåkningen som vi vet engagerar stor del av publiken då vi har starka åkare både på dam- och herrsidan, fortsätter Anna Zettersten. Det är första gången vi live-syntolkar och live-teckenspråkstolkar tävlingar och jag är väldigt stolt över våra interna teckenspråkstolkar och våra externa samarbetspartners för syntolkning – de är alla oerhört proffsiga och engagerade i att ge publiken det allra bästa.
Här är teamet som tolkar årets OS-sändning i längdskidor. Från vänster: Anna Nyhage, Elin Nyström, Elise von Weisz, Stina Rosenblom, Emma Stenström och Robert Ingvarsson.
%20Tolkar.jpg)
Vad spännande att ni nu, för första gången, ska teckenspråkstolka längdskidor under OS, utöver den uppskattade Melodifestivalen. Hur har förberedelserna sett ut?
– Vi förberedde oss för tolkning av längdskidorna i OS genom att inledningsvis ha kontakt med SVT Sport och Jacob Hård, kommentator för längdskidåkningen. Allt för att förkovra oss i ämnet. Inom OS-tolkgruppen diskuterar vi sedan de specifika begrepp som förekommer inom längdskidor och hur dessa i sin tur uttrycks på teckenspråk. Vi kontaktade därefter en rutinerad teckenspråkig längdskidåkare, väl förankrad i dövvärlden, för att ta reda på hur just döva uttrycker de specifika begreppen.
Hur arbetar ni under själva sändningarna?
– Under sändning arbetar vi i ett team på tre tolkar; en i bild, en stödtolk och en tekniker. Vi sköter allt själva i så kallad ”självkör” från tolkstudion i TV-huset i Stockholm. En utmaning i tolkningen är balansgången mellan att tolka och låta bilden tala för sig. Eftersom teckenspråk är visuellt tar vi uppmärksamhet från det som sker på bilden var gång vi lyfter våra händer. Därför måste vi ibland ta hänsyn till att våra tittare först vill se vad som sker i bild innan vi kan komma med informationen. Det kräver ett arbetsminne och att ha is i magen.
Hur ser SVT:s planering ut för framtida sändningar av det här slaget?
– Vi hoppas såklart att det här ska bli jättebra och uppskattas av publiken. Efter OS kommer vi utvärdera och ha med det i planeringen framåt. För oss är det självklart att vi hela tiden utvecklas och vi ser med spänning fram emot nästa veckas sändningar!
Följande sändningar för längdskidåkning kommer teckenspråkstolkas respektive syntolkas.
- Tisdag 10 februari 09.15: Sprint, individuellt kval, damer och herrar
- Tisdag 10 februari 11.45: Sprint, individuell final, damer och herrar
- Torsdag 12 februari 13.00: 10 km fristil, damer
- Fredag 13 februari 11.45: 10 km fristil, herrar
- Lördag 14 februari 12.00: Stafett 4 x 7,5 km, damer
- Söndag 15 februari 12.00: Stafett 4 x 7,5 km, herrar
- Onsdag 18 februari 09.45: Sprintstafett kval, damer och herrar
- Onsdag 18 februari 11.45: Sprintstafett final, damer och herrar
-
SVT har lämnat in Public service-redovisningen för 2025
I redovisningen till Kulturdepartementet och Mediemyndigheten beskriver SVT hur bolaget har levt upp till public service-uppdraget under det sista åre... Nyhet -
Vinter-OS i SVT nådde störst publik sedan 2012
7,4 miljoner svenskar tog del av OS i SVT. Det är den högsta räckviddssiffran för något OS sedan sommar-OS i London 2012, vilket var senast SVT hade s... Nyhet -
Bluffannonser på Facebook polisanmäls – lurar oskyldiga och utnyttjar journalister
Kända journalister på SVT och TV4 utnyttjas i bluffannonser på Facebook. Det är fejkade annonser som lurar många människor på stora summor pengar. SVT... Nyhet -
SVT syn- och teckenspråkstolkar live under OS
SVT satsar på att göra OS-sändningarna från Milano/ Cortina mer tillgängliga för publiken. Cirka 80 procent av alla sändningar, kommer att textas. För... Nyhet -
SVT måste spara 355 miljoner
Kostnadssänkningarna ska genomföras under 2026. Nyhet -
OS-festen kan börja – nu tänder vi elden tillsammans
Nu är väntan över och OS startar. SVT sänder hundratals timmar och ambitionen är att ge bästa möjliga upplevelse för alla – oavsett om du vill se allt... Nyhet